St. Valentine’s Day

Valentine’s Day has a very long tradition. It was Christian in origin but it had no romantic meaning until Chaucer wrote a poem in 1382.

バレンタインデーは長い歴史のある慣習で、キリスト教からのものですが、1382年にChaucerが詩を書くまで、ロマンティックな意味はありませんでした。

In Britain it is a day for people to show their love to one person – either anonymously or with openly, by giving a card, chocolates or red roses. In schools and offices people look forward to seeing how many cards await them when they arrive, and it can get quite competitive.

イギリスでは、名前を告げず、またはオープンに、1人の人(ともチョコや義理チョコはありません)に愛情を伝える日で、カードやチョコレート、バラを送ります。人々は、朝、何枚のカードが来ているか楽しみにして学校や職場に向かい、数を競いあったりします。

The Japanese style of Valentine’s Day (of girls giving chocolate to co-workers, friends, teachers and other people) is original to Japan, as is White Day. This English Wikipedia page has a good explanation of the origin of the Japanese Valentine’s Day.  The Valentine’s goods market is very big in the UK, though maybe more chocolate is sold in Japan.

女性がチョコレートを同僚や友達、先生たちに贈るのは日本独特のスタイルで、ホワイトデイも同様です。こちらのウイキぺディアのページに説明があります。イギリスでもバレンタイン関連商品は大きなマーケットですが、日本でのチョコレートはそれ以上でしょう。

You can see the kind of cards people send on this Amazon UK search.

バレンタインには、こちらで見られるようなカードを送ります。