Sissinghurst Castle is in the Kent countryside, known as ‘The Garden Of England’, in South-East England. 日本人が観光に行くと、その土地の大きなお寺や神社,お城に行くように、イギリス人は、Castle を訪れます。 Sissinghurst Castle は、イギリスの庭 と呼ばれている、Kent州の田園地方にあります。近くに美しいファームハウスのB&Bがありますがありますので、(安くはありませんが)ロンドンからでも、ゆっくりできますよ。 Near the castle is Sissinghurst Castle Farmhouse B&B (like a hotel, but in the owner’s house). It isn’t cheap, but it is a …

Sissinghurst Castle Read more »

British like to cover their dining table at every mealtime. It is something I think of as being typically British. Because of this, there are many types of tablecloth design available, and most are cotton or linen. イギリス人は、木製のテーブルに、直に食器を置きません。多くの家庭で、まず、テーブルクロスを使います。ご興味のある方は、下記ページで、実際の商品をご覧いただけます。 Here is …

Tablecloths Read more »

イギリスでコテージというと、日本語で使う、簡素な別荘のような建物を指す場合と、昔風の(わらぶき屋根が多いです)、田舎にある小さくあたたかい雰囲気の家を指す場合があります。後者のコテージの、小さい置物はとても可愛らしく、美しいので人気で、イギリスのリビングルームでよく見られます。 Model cottages are very popular ornaments depicting traditional British county houses. Here are some examples: They are popular as collections, diplayed in the living room on shelves or in cases, like this:   

‘昇進争い’を英語で言うと Rat race(ネガティブなイメージですが) I’m sick of being in a rat race. 昇進争いにはうんざりしている。rat race は、お互いを押し退けあって・・というようなネガティブな感じがします。クリーンに表現したいときは、promotion race の方がいいでしょう。でも世の中、rat race でしょうか。  

Along with tablecloths and placemats, cloth napkins are a regular feature of a British dinner table setting – not only in restaurants. ナプキンもテーブルセッティングに欠かせません。布製も使われますが、ペーパーナプキンの種類も豊富に販売され、日常的に使用されます。 これまでご紹介した、テーブルクロス、プレースマット、ナプキンというと、レストランのようでしょう?でも、家庭でも素敵なテーブルを囲むのが、イギリス的なんです。 Here is one of my own napkin sets: