ビール腹
ビール腹’を英語で言うと beer belly He’s got a beer belly. 彼はビール腹だ。 そろそろ夏の飲みすぎが気になる方もおられるのでは?
ビール腹’を英語で言うと beer belly He’s got a beer belly. 彼はビール腹だ。 そろそろ夏の飲みすぎが気になる方もおられるのでは?
‘夏ばてをした’を英語で言うと The summer heat has worn me down. ‘夏ばて’の決まった単語はありません。辞書にもいくつかの表現が出ていますが、wear me down がぴったりくるかな、と思い、こちらを掲載します。
‘残暑’を英語で言うと lingering summer heat. We still have a lingering summer heat even in September. 9月なのに、残暑が厳しいね。 lingering は、もう終わって欲しいのに続いているものに対して使うので、うんざりする日本の残暑にぴったりです。ロンドンからの中継でご存知の方も多いかと思いますが、イギリスの夏は涼しいので、9月に暑い日があっても、lingering とは言いません。late summer heat という方がいいでしょう。残暑=~と、決まった単語はありませんので、使い分けてくださいね。
stock 株 My company’s stock price has gone up. 我が社の株価が上がった。
shower 突然の雨 We got a shower this evening so I waited at a café till it stopped. 夕方急な雨にあい、カフェで止むのを待った。 ‘シャワーをする’は、take a shower または have a shower 雨であることを明確にしたいときは、rainshower と言ってもいいですね。
Technology is now a significant part of Olympic training テクノロジーは、現在オリンピックトレーニングにおける、重要な一部分である。
generous=気前がいい My boss is generous. Is your boyfriend generous?