“My friend of my neighborhood” should be “My neighborhood friend,” “My neighbor friend,” or “My friend from my neighborhood.” “My friend of book club,” should be “My book club friend,” or “My friend from my book club.” 昨日に続き、‘の’の言い方です。‘sと同様、of を使うのは、the name …

Of=の? Read more »

apostrophe+s doesn’t always mean Japanese “の”. “My friend’s mother.” ( =”the mother of my friend”) “My friend Paul.”  (not “my friend’s Paul.”) This sports club has a lot of student members.(not student’s members) 日本語の’の’ は、いつも ’s (アポストロフィー+s)で表現できるとは限りません。’友達の母親‘など、所有格として使います。例文のように、私の友達のPaul, という場合は、My friend Paul …

‘s=の? Read more »

“It wasn’t more interesting than I expected,” is wrong. It should be “It wasn’t as interesting as I expected,” or “It was less interesting than I expected.”  ‘期待したほどではなかった’という場合、例文のように、not as ~ as, または、less ~ thanを使います。 ツイート

Another example: “Kinds of lilies in the park were over 40,”should be “there were over 40 kinds of lilies”. 昨日と同様の、数字を使う、間違いやすい文章です。‘公園のゆりの種類は40以上でした。’という場合、Kindsから始めず、there+be動詞 を使うと良いでしょう。 ツイート

“I attended a lecture yesterday, and people attending were 60,” is wrong. It should be, “I attended a lecture yesterday and there were 60 attendees,” or “there were 60 people there.” ‘昨日講演会に行きました。60名参加していました。’という文章です。数字は名詞の前にし、60 people や、60 attendees とします。 People were 60.では、‘人々は60才でした。’という意味になります。 ツイート