Category: Common Errors

Confusable Words: Have/catch a cold

I hear this confusion very often. Any disease, sickness, condition uses the word “have”, and not, as Japanese generally think, “is/are/am”. For example, I often hear someone say, wrongly, “He is cancer.” This should be “He has cancer.” This error


‘U-turn’ is an English expression, but it has a different meaning to that used in Japanese. In Japanese it is used to describe people returning home after a holiday, but in English it is used to describe somebody changing their


Japanese use “enjoy” very much, but native speakers don’t use it unless the enjoyment of an activity is the main point of the sentence. We especially don’t use it for something regular. For example, “I enjoy jogging twice a week,” isn’t


日本人によくある英語の間違い   May 30th “I’ll challenge the TOEIC test、” is wrong. It should be “I’ll try the TOEIC test.” “People challenged the mayor’s decision.” “I’ll challenge the champion to a match.” TOEICに挑戦する、という場合、challengeとは言いません。シンプルすぎるように思われるかもしれませんが、try とします。動詞のchallenge は、例文の、‘人々は市長の決定に異議を申し立てた。’のように、相手の正当性を問題にする、異議を申し立てる、という意味で使います。チャンピオンに挑む、という場合は、I’ll challenge the champion. で意味はわかりますが、 to a matchを入れるといいでしょう。


“My friend of my neighborhood” should be “My neighborhood friend,” “My neighbor friend,” or “My friend from my neighborhood.” “My friend of book club,” should be “My book club friend,” or “My friend from my book club.” 昨日に続き、‘の’の言い方です。‘sと同様、of を使うのは、the name


apostrophe+s doesn’t always mean Japanese “の”. “My friend’s mother.” ( =”the mother of my friend”) “My friend Paul.”  (not “my friend’s Paul.”) This sports club has a lot of student members.(not student’s members) 日本語の’の’ は、いつも ’s (アポストロフィー+s)で表現できるとは限りません。’友達の母親‘など、所有格として使います。例文のように、私の友達のPaul, という場合は、My friend Paul

“Not more than”

“It wasn’t more interesting than I expected,” is wrong. It should be “It wasn’t as interesting as I expected,” or “It was less interesting than I expected.”  ‘期待したほどではなかった’という場合、例文のように、not as ~ as, または、less ~ thanを使います。 ツイート